Moi j’suis content d’être un cajun d’grand ChurchPoint,
Ici, tout va comme ça vient,
Ça marche au village les sam’di matin,
Et l’amour c’est le plus grand sentiment.
Moi j’suis content d’être un cajun d’grand Basile,
Ici, tout l’monde boit d’la bière,
Ça marche au village les sam’di matin,
Et l’amour c’est le plus grand sentiment.
Et moi j'sus content d'être un 'Cadien de Church Point
Ayou tout l'monde ouais s'amuse
Ça mange au village les samedi matins
Et l'amour, c'est leur plus grand agrément
Et moi j'sus content d'être un 'Cadien de grand Church Point
Ayou tout l'monde ça boire d'la bière
Ça fait des boucheries tout les hivers
Et l'amour, c'est leur plus grand "thrill" de tout
One verse says love is their greatest pleasure, another says it's their biggest thrill of all (like in the original Okie from Muscogee).
Oui, Neal, je crois que c'est la version des Frères Balfa sur votre website (j'ai téléchargé, mais c'est le son est mauvais). Je comprends mal Rodney Balfa quand il chante.
Tiens, je vais noter ça, merci Marc et Neal. J'aime cette chanson mais je n'ai jamais réussi à la transcrire complètement (la version que j'ai est celle d'Eddie LeJeune et il est assez difficile à comprendre).
Eddie LeJeune's version on Cajun Spirit sounds to me something like this:
J'sus content d'être un 'Cadien de Church Point
Ayou que tout l'monde s'amuse
Ils mangent des boudins mais sur la grand rue
L'amour c'est le plus grand "thrill of all"
I am happy to be a Cajun from Church Point
Where everybody has a good time
They eat boudin on main street
And love is the biggest thrill of all
If you don't expect Eddie to throw in an English line at the end, it might come as a surprise.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Cadien de Church Point
Mais oui. J'ai réécouté Eddy LeJeune, c'est bien tout ce que Neal a noté. Mais les Balfa et d'autres changent peut-être pour "sentiment". De toute façon, on a nos trois syllabes, c'est le principal.