Welcome to old and new friends who are interested in discussing Cajun and other diatonic accordions, along with some occasional lagniappe....



CAJUN ACCORDION DISCUSSION GROUP

 

General Forum
Start a New Topic 
Author
Comment
View Entire Thread
Alternate versions/song history

Link one is sung by Wallace Read, recorded by Harry Oster in the late 1950s.

http://www.npmusic.org/Wallace_Cheese_Read%20_T_Est_Petite_Mais_T_Est_Mignonne.mp3

T'es petite, mais t'es mignonne
T'es jaloux, mais j't'aime quand même
T'es petite, t'es mignonne
Mais 'si jaloux, mais j't'aime quand même

T'es petite, et t'es canaille
T'es trop jaloux pour etre ma belle
Et moi j'connais, villaine manière
Oh yé yaille, tu m'fait d'la peine

Link two is the original done by the Fawvor Brothers from Grand Chenière, 1929, but the lyrics are hard to make out. I don't hear the word "galeuse" (lazy) in this version. This song used to be known by the name Valse de Grand Chenière, according to Irene Whitfield's landmark book Louisiana French Folk Songs published in 1939.

http://npmusic.org/Dudley_and_James_Favor_You_are_Little_and_You_are_Cute.mp3

In this version it's hard to hear but it might not be "laver" at all. I think he might be referring to "la veille" (the evening). Hard to hear.

Re: Alternate versions/song history

Thanks Neal. Nice version by J. Fawvor. Very melodious.
Yes, he says "galeux" (first line), and also "oh, la belle pas lavée". And "...trop galeux pour être ma femme...". All that is coherent: she's filthy.

Christian

Re: Alternate versions/song history

The older version is not easy to understand, but since it's the original one (or at least the closest to the traditional versions) I was really curious about it. Especially, I would find it interesting to understand why there was this word "galeux" in the song in those days, and why they later changed it for "jealous".
Anyway, here's my attempt (will probably need corrections):

T'es petite, t'es mignonne,
T'es galeux mais je t'aime quand même.
T'es petite, t'es mignonne,
T'es trop galeux pour faire ma femme.
Oh, la belle, tu vas laver
Oh, la belle, tu vas bien te soigner(1) / laver(2)
Oh, la belle, t'as pas lavé
Pour emmener la belle
Je vas reviendre demain.

Re: Alternate versions/song history

Another version by Mello Joy Boys.

T'es la belle,
T'es pas lavée.
Va laver la belle,
T'es sale et salée

I like this second verse, last line (You're dirty and salted)

Marc.

Re: Alternate versions/song history

Marc,

"Dirty and Salted". Would the context for that be "dirty and sweaty"?



Jamey Hall's most excellent Cajun Accordion Music Theory

Brett's all new Cajun Accordion Music Theory for all keys!

LFR1.gif - 1092 Bytes The April 2011 Dewey Balfa Cajun & Creole Heritage Week

augusta.gif - 6841 Bytes

Listen to Some GREAT Music While You Surf the Net!!
The BEST Radio Station on the Planet!