Welcome to old and new friends who are interested in discussing Cajun and other diatonic accordions, along with some occasional lagniappe....



CAJUN ACCORDION DISCUSSION GROUP

 

General Forum
Start a New Topic 
Author
Comment
View Entire Thread
Re: "Bon Rêve" = sweet dream?
Re: "Bon Rêve" = sweet dream?

The expression "Bons rêves" can be used as a contraction for "Fais de bons rêves" (Sweet dreams or Have sweet dream)… Say when you're putting kids to bed.

The word "sweet" typically means "sucré", but can also mean "doux" in some context. However the the direct translation for the word "doux" is "soft". It is common in Canadian Acadian to call "douceurs" to refer to sweets like in "des petites douceurs" for pastries sweet desserts for example.

For sweet potatoes, we normally call them "patates sucrées" in French Canada.

Maz

Re: "Bon Rêve" = sweet dream?

Thanks, Christian, that's an interesting site. And thanks for the Canadian perspective, Maz. Another "sweet" that doesn't translate well is "l'eau douce", for fresh water instead of sweet water.



Jamey Hall's most excellent Cajun Accordion Music Theory

Brett's all new Cajun Accordion Music Theory for all keys!

LFR1.gif - 1092 Bytes The April 2011 Dewey Balfa Cajun & Creole Heritage Week

augusta.gif - 6841 Bytes

Listen to Some GREAT Music While You Surf the Net!!
The BEST Radio Station on the Planet!