Re: Je T'aime Toujours (Jesse Lege and the Southern Ramblers)
Ted, it's not the same song.
Here's the version by Jesse Legé :
Tu m'as quitté, 'tite fille, pour t'en aller,
T'en aller, si loin que moi j'te vois(?).
Pas la peine que moi j'm'ennuie de toi,
A présent(?), petite, moi j't'aime toujours.
Pas la peine, 'tite fille, toi tu t'en r'viens,
...........................................
Les enfants, tout l'temps après souffert,
........, 'tite fille, mais j't'aime toujours.
Moi jongler, 'tite fille, toi t'as quitté,
Les enfants tout l'temps après pleurer.
Pas la peine, si toi, chère tu t'en r'viens,
Malgré ça, 'tite fille, moi j'taime toujours.
Re: Je T'aime Toujours (Jesse Lege and the Southern Ramblers)
Here is a translation of the first verse of what Brody posted. I know its not the Cajun translation but its very funny none the less.
I love you not better than my wife Last But it's better than the time when I was not a woman if the next woman will not be better than you has my last chance for the last re both www.cajunlyrics.com You give me a lot of kick after sleeping in bed Talking bbtoute me another night And every morning you make me eat anything I drink dishwater not good coffee