I love that song! I used to play it a long time ago. Lyrics are below.
I don't remember where I got them from. I might have transcribed/translated it myself, although in this case it is more likely that I took it from liner notes on the CD.
You are correct, Freeman Fontenot is Mr. Zydeco
Freeman's Zydeco
Tout le monde dit faudra aller rejoindre
Pour connaítre quoi il a fait avec ses mains
Il a báti un salle de danse et un école
Pour tous le voisinage qui est sans "nickel"
On va aller là-bas
Pour voir Monsieur Zydeco
On va aller là-bas
Chez Freeman Fontenot
Il avait des richesse de coeur
Il est né pour jouer son vieil accordéon
Il va te donner la chemise de son dos
Un grande personne, Monsieur Freeman Fontenot
On va aller là-bas
Pour voir Monsieur Zydeco
On va aller là-bas
Chez Freeman Fontenot
(translation)
Everybody's going to be there
To see what he did with his own hands
He built a dance hall and a school
For the whole neighbohood that didn't have a nickel
We're going out there
To see Mister Zydeco
We're going out there
To Freeman Fontenot's
He had riches in his heart
He was born to play his old accordion
He'd give you the shirt off his back
A great man, Mister Freeman Fontenot
We're going out there
To see Mister Zydeco
We're going out there
To Freeman Fontenot's