Welcome to old and new friends who are interested in discussing Cajun and other diatonic accordions, along with some occasional lagniappe....



CAJUN ACCORDION DISCUSSION GROUP

 

General Forum
Start a New Topic 
Author
Comment
Belton Richard's "J'ai Pleuré Pour Toi"

HI Y'all----- Bonjour , Tou'L'Monde
Je cherches les paroles pour Belton Richard's version of "Mathilda"
He called it "J'ai Pleuré Pour Toi"

Je suis pas capable de comprendre le dernier mot de la premiere ligne
That,s in the firts verse


Mon amitié va tou'l'temps ------
Si toi tu restes tou'l'temps comme ça
J'ai Braillé, braillé pour toi
Malgré que tout ça tu m'as fait

It sounds like "ton amitié va tou'l' temps dure" as in hard
Does that make sense in cajun french?

Help!

Re: Belton Richard's "J'ai Pleuré Pour Toi"

I haven't heard that version in a long time but I'll take a guess. I find Belton is hard to understand at times because of how he slurs and distorts the pronunciation at the ends of lines especially--like country singers do many times with the "r" sound in American English.

"Mon (or ton) amitie va tout l' temps d'etre"

(we don't usually pronounce the "re" endings...so it sounds like "det"...and then he slurs it and it sounds like "dur"

The English to Mathilda is "Your love for me will always be..."

This is just my guess...it could be something else. Like I said, I don't have the record here to listen to.

Re: Re: Belton Richard's "J'ai Pleuré Pour Toi"

I've never heard the song, but could it be ".. tout l'temps endure"?



Jamey Hall's most excellent Cajun Accordion Music Theory

Brett's all new Cajun Accordion Music Theory for all keys!

LFR1.gif - 1092 Bytes The April 2011 Dewey Balfa Cajun & Creole Heritage Week

augusta.gif - 6841 Bytes

Listen to Some GREAT Music While You Surf the Net!!
The BEST Radio Station on the Planet!