Lee Dorsey made this song a hit in 1962. I loved it then and still do!
Oh well I'm uh
Sitting here la la
Waiting for my Ya Ya a hm ahm
Oh sitting here la la
Waiting for my Ya Ya uh
It may sound funny
But I don't think she's comin home
Oh baby hurry don't make me worry
Oh yah baby hurry don't make me worry
Oh you knew that l love you
Oh how I love you oh
Sitting here la la
Waiting for my Ya Ya a hm ahm
Oh sitting here la la
Waiting for my Ya Ya uh
It may sound funny
But I don't think she's comin home
Oh baby hurry don't make me worry
Oh yah baby hurry don't make me worry
Oh you knew that l love you
Oh how I love you oh
Sitting here la la
Waiting for my Ya Ya a hm ahm
Sitting here la la
Waiting for my Ya Ya uh
It may sound funny
But I don't think she's comin home
Oh baby hurry don't make me worry
Oh yah baby hurry don't make me worry
Ron, you don't mean a Cajun French version, do you ? Because there was a version in French called "Ya Ya Twist" in the 60's (link #1). Not really a translation though, but roughly the same theme and an attempt at keeping the "ya ya, la la" sounds.
Thank you Joanie Blon
I sure had forgotten the rest of the words to that song. Do you by any chance know how I can get, at least the small part I wrote, translated to Cajun French, or Creole French?
Assis icitte la la,
‘près espérer ma Ya Ya,
Ça peut sonner drôle
Mais moi j’crois pas qu’alle va r’venir
Bébé, dépêche-toi,
Donne-moi pas du tracas
Oh, tu connaissais que je t’aime,
Oh, comme moi je t’aime fort.
Or :
Planté icitte, la la,
J’espère pour ma Ya Ya, uh,
J’connais ça c’est drôle
Mais moi j’crois pas qu’elle va r’venir
Oh, bébé, dépêche-toi,
Tu me donnes du tracas,
Oh, tu connaissais que je t’aime
Oh, comme moi je t’aime fort, oh.
If you want to sing it the number of syllables is ok (drop all the mute "e"'s of course). If you have more questions you can join in our discussion here : link #1.