Le matin quand je me lève (In the morning when I rise)
J'y mets ma main sur le cou (I put my hand on the neck)
Sur la cou de ma bouteille ( on my bottle's neck)
J'y fait faire un glou glou ( I make it go glug glug)
A-di-li-dou-lai-di-dou-lai-dou-li-dou-li-dou (Bis)
Ma femm, ell, jure et tempete. (My wife, she swears and storms)
Quand je veux la caresser. (When I want to give her a caress)
Quand j'en ai un coup en tète, (When I'm lit and loaded)
Je peux plus m'en empècher (I can't prevent myself no more)
F'ras-tu l'diabl'dans l'autre monde (Will you play the devil in the other
Comme tu fais dans c'monde içi? (Bis) world, like y' do in this world here?)
Dans la cav' la plus profonde, (In the deepest cellar)
Ayou-c' qu'il creuseront ma fosse, (where they'll dig my grave)
Les deux pieds contre la muraille, (both feet gainst the wall)
La tète sur un glou glou. (My head on the bottle)
Allan Kelly, Pointe Sapin, N.B.
recorded in 1988, for the
Centre d'etudes Acadiennes,
Université de Moncton
According to the liner notes,
This song was also
found in Louisiana